pass [pa:s] s.

1. (Eng)Paß m, Zugang m, ‘Durchgang m, Durchfahrt f, Weg m: to hold the ~ die Stellung halten (a. fig.); to sell the ~ fig. alles verraten;
2. Joch n, Sattel m (Berg);
3. schiffbarer Ka‘nal;
4. Fischgang m (Schleuse etc.).

pass [pa:s] I. s.

1. (Reise)Pass m; (Perso‘nal)Ausweis m; Passierschein m; Eisenbahn: thea. a. free ~ Frei-, Dauerkarte f;
2. militärisch a) Urlaubschein m, b) Kurzurlaub m: to be on ~ auf (Kurz)Urlaub sein;
3. a) Bestehen n, ‘Durchkommen n im Examen etc., b) bestandenes Examen, c) Note f, Zeugnis n, d) univ. Brit. gewöhnlicher Grad;
4. Handel und Wirtschaft, Handwerk, Technik: Abnahme f, Genehmigung f;
5. Bestreichung f, Strich m beim Hypnotisieren etc.;
6. Maltechnik: Strich m;
7. (Hand-)Bewegung f, (Zauber)Trick m;
8. Fußball etc.: Paß m, (Ball)Abgabe f, Vorlage f: ~ back Rückgabe; low ~ Flachpaß;
9. fenc. Ausfall m, Stoß m;
10. sl. Annäherungsversuch m, amouröse Zudringlichkeit: to make a ~ at einer Frau gegenüber zudringlich werden;
11. fig. a) Zustand m, b) kritische Lage: a pretty ~ F eine ,schöne Geschichte‘; to be at a desperate ~ hoffnungslos sein; things have come to such a ~ die Dinge haben sich derart zugespitzt;
12. Handwerk, Technik: Arbeitsgang m (Werkzeugmaschine);
13. Handwerk, Technik: (Schweiß)Lage f;
14. Walzwesen: a) Gang m, b) Zug m;
15. Elektrotechnik: Paß m (frequenzabhängiger Vierpol); II. v/t.
16. etwas passieren, vor‘bei-, vor‘übergehen, -fahren, -fließen, -kommen, - reiten, -ziehen an (dat.);
17. über‘holen (a.mot.), vor‘beilaufen, -fahren an (dat.);
18. durch-, über‘schreiten, passieren, durch‘gehen, -‘reisen etc.: to ~ someone´s lips über jemandes Lippen kommen;
19. über‘steigen, - ‘treffen, hin‘ausgehen über (acc.) (a. fig.): it ~ es my comprehension es geht über meinen Verstand;
20. fig. über‘gehen, -‘springen, keine No‘tiz nehmen von; Handel und Wirtschaft: eine Dividende ausfallen lassen;
21. durch etwas hin‘durchleiten, -führen (a. Handwerk, Technik), gleiten lassen: to ~ (through a sieve) durch ein Sieb passieren, durchseihen; to ~ one´s hand over mit der Hand über etwas fahren;
22. Gegenstand reichen, (a. Rechtswissenschaft: Falschgeld) weitergeben; Geld in ‘Umlauf setzen; (über)‘senden, (a. Funkspruch) befördern; sport: Ball abspielen: to ~ the chair (to) den Vorsitz abgeben (an jemanden); to ~ the hat (round Brit.) eine Sammlung veranstalten (for für jemanden); to ~ the time of day guten Tag etc. sagen, grüßen; to ~ to somebody´s account jemandem einen Betrag in Rechnung stellen; to ~ to somebody´s credit jemandem gutschreiben;
23. Türschloß öffnen;
24. vor‘bei-, durch‘lassen, passieren lassen;
25. fig. anerkennen, gelten lassen, genehmigen;
26. Medizin: a) Eiter, Nierenstein etc. ausscheiden, b) Eingeweide entleeren, Wasser lassen;
27. Zeit ver‘bringen, -leben, -treiben;
28. parl. etc. a) Vorschlag ‘durchbringen, -setzen, b) Gesetz verabschieden, ergehen lassen, c) Resolution annehmen;
29. rechtskräftig machen;
30. Rechtswissenschaft: Eigentum, Rechtstitel über‘tragen, letztwillig zukommen lassen;
31. a) Examen bestehen, b) Prüfling bestehen lassen, ‘durchkommen lassen;
32. Urteil äußern, seine Meinung aussprechen (upon über acc.), Bemerkung fallenlassen, Kompliment machen: to ~ criticism on Kritik üben an (dat.);
III. v/i. 33. sich fortbewegen, von einem Ort zum andern gehen oder fahren oder ziehen etc.;
34. vor‘bei-, vor‘übergehen, etc. (by an dat.) 35. ‘durchgehen, passieren (a. Linie): it just ~ed through my mind fig. es ging mir eben durch den Kopf; 36. Medizin: abgehen, abgeführt werden;
37. ‘durchkommen: a) ein Hindernis etc. bewältigen, b) (eine Prüfung) bestehen;
38. her‘umgereicht werden, von Hand zu Hand gehen, her‘umgehen; im ‘Umlauf sein; harsh words ~ed between them es vielen harte Worte bei ihrer Auseinandersetzung;
39. sport passen (a. Kartenspiel), (den Ball) zuspielen od. abgeben;
40. fenc. ausfallen;
41. ‘übergehen (from ... [in-] to von ... zu), werden (into zu);
42. in andere Hände ‘übergehen, über‘tragen werden (Eigentum); fallen (to an Erben etc.); unter jemandes Aufsicht kommen, geraten;
43. an-, hin-, ‘durchgehen, leidlich sein, unbeanstandet bleiben, geduldet werden: let that ~ reden wir nicht mehr davon;
44. parl. etc. ‘durchgehen, bewilligt oder zum Gesetz erhoben werden, Rechtskraft erlangen;
45. gangbar sein, Geltung finden (Ideen, Grundsätze);
46. angesehen werden, gelten (for, as als);
47. urteilen, entscheiden (upon über acc.); Rechtswissenschaft: a. gefällt werden (Urteil);
48. vergehen (a. Schmerz etc.) verstreichen (Zeit); endigen; sterben: fashions ~ Moden kommen und gehen;
49. sich zutragen oder abspielen, passieren: what ~ed between you and him?; to bring to ~ bewirken; it came to ~ that bibl. es begab sich, dass;

place [pleis] I. s.

1. Ort m, Stelle f, Platz m: from ~ to ~ von Ort zu Ort; in ~ am Platze (a. fig. angebracht); in ~ s stellenweise; in ~ of an Stelle (gen.), anstatt (gen.); out of ~ fig. fehl am Platz, unangebracht; to take ~ stattfinden; to take somebodys ~ jemandes Stelle einnehmen; to take the ~ of ersetzen, an die Stelle treten von; if I were in your ~ an Ihrer Stelle (würde ich ...); put yourself in my ~ versetzen Sie sich in meine Lage;
2. Ort m, Stätte f: ~ of amusement Vergnügungsstätte; ~ of birth Geburtsort; ~ of business Handel und Wirtschaft: Geschäftssitz; ~ of delivery Erfüllungsort; ~ of worship Gotteshaus, Kultstätte; from this ~ Handel und Wirtschaft: ab hier; in (oder of) your ~ dort; to go ~s Am. a) ausgehen Vergnügungsstätten aufsuchen, b) die Sehenswürdigkeiten eines Ortes ansehen, c) fig. es weit bringen (im Leben);
3. Wohnsitz m; F Wohnung f, Haus n: at his ~ bei ihm (zu Hause);
4. Wohnrt m; Ort(schaft f) m, Stadt f, Dorf n: in this ~ hier;
5. Schifffahrt: Platz, Hafen m: ~ for tran(s)shipment Umschlagplatz;
6. Militär: Festung f;

Angewandte Techniken

digitale Fotografie, analoge Fotografie, analoge Fotografie mit Mehrfachbelichtung, digitale Bildbearbeitung, digitaler Ausdruck.

Idee und Konzept: Margot Josefa Pernerstorfer
Fotos: Stefan Rehrl, Christian Schleinzer
Assistentin: Verena Schönauer
Regie und Choreografie: Margot Josefa Pernerstorfer
Video: Markus Vesecky
Digitale Bildbearbeitung: Margot Josefa Pernerstorfer
Kostümdesign: Margot Josefa Pernerstorfer
Texte: Margot Josefa Pernerstorfer

Foto © Margot Josefa Pernerstorfer 2003